La plataforma eTranslation es una herramienta gratuita de traducción automática online que proporciona la Comisión Europea para que las Pequeñas y Medianas Empresas Europeas (PYME) puedan traducir cualquier documento o texto.
El servicio de traducción electrónica permite a las empresas acceder a traducciones entre dos idiomas oficiales de la Unión Europea de manera fácil, gratuita y segura hasta en 27 idiomas. Es un servicio que utiliza traducción automática neuronal de última generación para traducir documentos formateados, así como texto sin formato. eTranslation está destinado a las administraciones públicas europeas, a las pequeñas y medianas empresas y a las facultades de idiomas de las universidades, o a los proyectos del Mecanismo de conexión con Europa.
Si usted trabaja en uno de estos países de la UE, Islandia o Noruega, puede utilizar este producto de forma gratuita al menos hasta finales de 2020. Además de los usuarios individuales, el servicio de traducción automática también está disponible para los sistemas de información de la CE y los servicios en línea a través de una API.
La plataforma garantiza la confidencialidad y seguridad de todos los datos traducidos además de ahorrar tiempo con una calidad garantizada. eTranslation se lanzó oficialmente en principio para uso interno el 15 de noviembre de 2017 y se basa en el anterior servicio de traducción automática de la Comisión Europea - MT @ EC.
Características del producto
- alta seguridad - todos los datos procesados por el sistema permanecen dentro de los cortafuegos de la Comisión y no pueden ser vistos por extraños
- traduce desde y hacia cualquier idioma oficial de la UE
- funciona mejor con textos sobre asuntos relacionados con la UE
- gratuitamente, al menos hasta finales de 2020, a medida que el programa del Mecanismo de Conexiones con Europa (CEF) evoluciona hacia el Programa Europa Digital (DEP)
Este servicio de traducción automática produce traducciones automáticas en bruto. Se usa para captar lo esencial de un texto o como punto de partida para una traducción de calidad humana. Si necesita una traducción perfectamente precisa y de alta calidad, el texto debe ser revisado por un traductor profesional cualificado.
- acepta los siguientes formatos: .txt, .doc, .docx, .odt,.ott, .rtf, .xls, .xlsx, .ods, .ots, .ppt, .pptx, .odp, .otp, .odg, .otg, .htm, .html, .xhtml, .h, .xml, .xlf, .xliff, .sdlxliff, .rdf, .tmx y pdf.
- detecta el lenguaje de los textos de más de 30 caracteres
- puede traducir varios documentos a varios idiomas de una sola vez
- mantiene el formato de su documento original (excepto el pdf, que vuelve como docx)
- ofrece 552 pares de idiomas, que cubren los 24 idiomas oficiales de la UE, el islandés y el noruego (Bokmål)
- te envía por correo electrónico las traducciones, o las guarda en tu espacio de trabajo personal durante 24 horas
El personal que trabaja para instituciones u organismos de la UE puede acceder directamente a eTranslation con sus credenciales de acceso a la UE (antes ECAS) y, por lo tanto, no necesita registrarse.
El personal que trabaja para la administración pública, la pequeña y mediana empresa y la facultad de idiomas de la universidad en un país de la UE, Islandia o Noruega puede autorregistrarse aquí.
Los accesos individuales se desactivarán automáticamente después de 12 meses si no se utilizan.
eTranslation registra el inicio de sesión, el tiempo de acceso, los idiomas solicitados, el tamaño del documento presentado para su traducción y el dominio de su dirección de correo electrónico (...@ec.europa.eu) para permitir el acceso al servicio y el procesamiento de las solicitudes, así como para fines estadísticos. Éstos se conservan durante 18 meses y luego se archivan.
Si elige que se le devuelva el documento por correo electrónico, su dirección de correo electrónico se mantendrá hasta que se envíe el documento. Posteriormente, se reducirá a su dominio únicamente. Los usuarios deben ejercer su criterio al enviar documentos potencialmente confidenciales a cualquier servicio en línea, incluido eTranslation.
Los documentos presentados permanecen disponibles durante 24 horas, tras las cuales se eliminan. Existe una opción de "borrar después de la descarga" que, si se marca, hace que el texto se elimine inmediatamente después de su entrega.
Los datos no se compartirán con terceros.
Actualmente se dispone de 4 millones de euros para ayudar a las PYME a integrar eTranslation en sus servicios.
Más información, AQUÍ